时尚杂志上有一篇文章,讲某地办一个奢华派对,只邀请东南亚地区250位宾客参加。为了突出“极致尊贵”,作者在括弧内标注:全东南亚地区只有250人耶!这一“耶”不要紧,鸡皮疙瘩掉了一地。挺大年纪的人了,还来这一套,这时尚圈真不是好混的。
随着港澳回归,两岸四地文化交流加强,以及2008的临近,港澳台和外国人都把说好普通话作为新的潮流和时尚,而国内不少人却反其道而行之,跟风港台腔和外来词。比如,说“这个样子”倒也无妨;“你有吃饭吗”就不符合文理和习俗,但人们还能接受;可如果你说“管道”,又有谁会晓得那是指“渠道”或“方式”呢?公众人物因其曝光率高,就更应该注意“有话好好说”了。湖南台以前有一位当家花旦,学港台腔那叫一个溜,你可以听听她是怎样讲“接下来”的“来”字的,真是张开了血盆大口(主持人和我们日常说话发音有所区别这我是知道的,可象她这么夸张还是头一次见);还有几年前的毛帅哥,上电台节目结结巴巴,自己都觉得别扭;最近的是我们的韦大姐,做客《艺术人生》朱军每说几个字她都要习惯性地“嗯哼”,当朱军说他觉得怀孕的女人最美时,这位从前的中国黑妞竟然学欧美人做爱似地长吁一声“OH--YA”……您前夫是老外大家知道,您在国外住过大家也知道,可口音变化这么大真是让人跌破眼镜,看看当年唱《?的奉献》时的样子您会作何感想呢?
与之形成鲜明对比的是谢娜,从不掩饰自己真实的口音和个性,偶尔学一两句外来腔也是节目需要,更添俏皮与可爱。杨澜够牛B吧,人家阅历多广,可在国内做节目依然中规中矩,因为人家知道在什么山头唱什么歌。还有我常提起的那英,唱遍港台东南亚,依然是一口东北味的普通话,豪爽与直率赢得了观众的喜爱。
最后不得不提一下我们的COCO小姐了。据说一次颁奖礼后台,有位服务生请求她的签名,为了突出自己“国际巨星”的地位,COCO女士竟然满嘴英文,说听不懂中国话;谁知我们的服务生是北大的高材生志愿者,立即以更为流利的英文回驳了她,当下就面红耳赤的了。回到公司,COCO小姐看见一首词《满江红》意境不错,问经纪人这是谁写的,经纪人说是岳飞,COCO小姐高兴地说:岳飞先生真棒!你帮我联系他,下一张专辑请他来填词?!


档案
日志
相册
视频



评论
想第一时间抢沙发么?